«песнь о нибелунгах»: краткое содержание и характеристика героев

Оглавление

«Песнь о Нибелунгах»: краткое содержание

Сюжет произведения прост. При дворе бургундского короля появился богатырь Зигфрид Нидерландский, прославившийся своими подвигами еще в юношестве. Он одолел нибелунгов, завладел их большим богатством. Зигфрид забрал во время битвы у карлика Альбериха шапку-невидимку, убил страшного дракона и искупался в его крови. С тех пор он стал непобедимым.

Королевич посетил многие земли, проверил свою богатырскую силу. Его красота и сила вызывали всеобщее восхищение. До Зигфрида дошли слухи о необычайной красоте сестры бургундского короля Кримхильды, поэтому он решил приехать в Вормс просить ее руки. Родители не очень-то хотели отпускать сына, поскольку им была известна сила и гордость бургундки.

Взяв с собой двенадцать отважных рыцарей, Зигфрид отправился в путь. Целый год он провел при дворе короля, весело развлекаясь. Юная красавица находилась под защитой своих братьев Гунтера, Гернота и Гизельхера. Герой не имел возможности видеть ее, а она тайно любовалась им из окна.

Когда король саксов Лиутгер вместе с королем Лиутгастом объявил войну бургундцам, Зигфрид пришел на помощь Гунтеру. С тысячей лучших бургундских воинов и своими спутниками он отправился в поход. После победы вернулся в Вормс, захватив с собой пленных. В честь победителей Гунтер устроил праздник, на котором присутствовала Кримхильда со своей матерью. Праздник продолжался двенадцать дней. Кримхильда каждый день выходила к гостям. Пламя любви охватило юношу и девушку. Когда все гости начали разъезжаться, Зигфрид тоже решил вернуться домой, но Гизельхер уговорил его остаться.

Король Гунтер пожелал заключить брак с исландской королевой-воином Брунгильдой. Помочь осуществить свое намерение он попросил Зигфрида, пообещав ему руку своей сестры. Однако эта помощь была связана с ложью: богатырский подвиг, осуществление которого было залогом успеха сватовства, совершил не Гунтер, а Зигфрид с помощью плаща-невидимки. Брунгильда не могла не отметить доблести Зигфрида, но ее заверили, что он только вассал Гунтера. Она грустила о мезальянсе, в который вступила сестра ее мужа, тем самым унизив ее сословную гордость.

Вняв просьбе Брунгильды, через семь лет Гунтер пригласил Зигфрида и Кримхильду к себе. Во время спора королев (чей муж лучший) открылась неправда. Выяснилось, что лучший Зигфрид, потому что это он снял с Брунгильды кольцо и пояс целомудрия во время брачной ночи. Возмущенная и оскорбленная королева решила отомстить Зигфриду. Вассал Гунтера Хаген осуществил месть во время охоты. Он предательски убил Зигфрида, а его золотой клад, когда-то отвоеванный у сказочных нибелунгов, достался королю Бургундии. Хаген спрятал его в водах Рейна.

Прошло 13 лет постоянного унижения Кримхильды. Гуннский правитель Этцель стал вдовцом и искал себе жену. До него дошли слухи о вдове Кримхильде. Он отправил послов в Вормс. После долгого сопротивления вдова согласилась на второй брак: она хотела отомстить за смерть любимого.

Через 13 лет Кримхильда получила разрешение от Этцеля пригласить братьев и Хагена к себе в гости. Бургундцы приняли приглашение гуннского правителя, хотя знали, что это опасно. После их приезда на земле гуннов возник спор, который превратился в настоящую резню, в которой погибло много людей. Подговоренные Кримхильдой гунны напали на гостей. По ее приказу был подожжен замок вместе с людьми. В страшных мучениях погибли сотни людей. Разъяренная Кримхильда, не узнав тайну сокровищ, приказала убить Гунтера, а потом своими руками убила Хагена. Старый Хильдебранд, единственный дружинник короля Дитриха Бернского, наказал и Кримхильду за ее кровожадность. В живых остались Этцель и Дитрих. Так погибли нибелунги.

Кримхильда и Этцель

Прошло тринадцать лет. Однажды в Вормс прибыло посольство из страны гуннов. Могущественный царь гуннов Этцель недавно овдовел и теперь просил отдать ему в жены Кримхильду. Братья-короли стали уговаривать сестру принять это предложение.

Кримхильда сначала отказалась наотрез, но после рассудила, что, став женой могущественного царя, она обретет власть и силу, чтобы отомстить убийцам незабвенного Зигфрида, и согласилась.

Кримхильда отбыла в страну гуннов и стала там царицей.

Прошло еще тринадцать лет, и как-то раз Кримхильда сказала мужу: «Давно не видела я своих братьев и хочу, чтобы они приехали к нам в гости».

Этцель тут же снарядил гонцов в бургундские земли. Кримхильда велела гонцам передать ее братьям, чтобы они непременно взяли с собой Хагена фон Тронье.

Хаген знал, что приглашение Кримхильды не сулит им добра, и стал отговаривать братьев-королей от поездки. Но Гунтер сказал: «Будем смело смотреть в лицо опасности! И если суждено нам погибнуть — погибнем».

Взяв с собою тысячу воинов, братья-короли тронулись в путь.

Интересные факты

Известно, что именно в «Песне о Нибелунгах» впервые упоминается о немцах как об общем обозначении германоязычных народностей. При этом выделяются отдельные группы, в том числе австрийцы, бургундцы, баварцы.

Нибелунги — эта сказочные хранители сокровищ, обитавшие в подземном царстве. Каких-либо достоверных сведений в литературе того времени о нибелунгах нет. Известно лишь, что это могучие воины, которые в древности часто воевали с немецкими племенами.

В настоящее время в немецком городе Вормсе в августе ежегодно проводится фестиваль Нибелунгов, где представляют различные постановки этой средневековой поэмы.

В 2009 году ЮНЕСКО признало этот эпос мировым культурным наследием. Также в этот список внесены 3 иллюстрированных картинами рукописных копий с древними буквами, которые в настоящее время хранятся в немецком Мюнхене и Карлсруэ, а также в швейцарском Санкт-Галлене.

На основе этого эпоса композитором Рихардом Вагнером написана опера «Кольцо Нибелунгов», которое сегодня считается классической, описывая древние исландские саги, германскую мифологию и средневековые повести. Можно с легкостью слушать онлайн это эпичное произведение.

Вопрос об авторстве Песни о Нибелунгах

Мнения ученых относительно происхождения Песни о Нибелунгах разнятся не меньше, чем мнения о происхождении «Илиады» и «Одиссеи».

Песнь о Нибелунгах. Рукопись ок. 1220-1250

Исследователь Лахман, под влиянием понятий Фридриха Августа Вольфа о поэмах, приписываемых Гомеру, доказывал, что Песнь о Нибелунгах составлена из соединения отдельных песен. Он различал в ней двадцать песен; говорил, что составители поэмы связывали эти песни переходными строфами, прибавляли некоторые собственные вставки. Песнь о Нибелунгах дошла до нас в нескольких редакциях; Лахман, соответственно своему понятию о её происхождении, считал самой старой из этих редакций самую краткую, ту, которую представляет Гоэнемсский список, Hohenemser Handschrift, находящийся теперь в Мюнхене и обозначаемый в критических исследованиях литерой A. Две другие редакции – Санкт‑Галленский список или список B и Ласбергский список C – он считал позднейшими переработками Гоэнемсской редакции, а те строфы их, которых нет в Гоэнемсской рукописи, прибавками переделывателей. После того, германисты-исследователи Песни о Нибелунгах разделились на две партии: одни остались по сущности дела на стороне Лахмана, хоть в частностях отступают от его мнений; в особенности находят они, что он слишком смело решает частные вопросы о разграничении отдельных песен, о том, какие строфы должно признать входившими в состав той или другой песни; но за всеми частными несогласиями с Лахманом, они, подобно ему, думают, что Песнь о Нибелунгах сложена из отдельных частей, что составители её были люди, не имевшие поэтического творчества, и только делали своды песен, не изменяя их содержания.

Другие исследователи, во главе которых стоит Гольцман, полагают, что Песнь о Нибелунгах была произведением поэта, пользовавшегося народными поэмами и рассказами, но переделавшего их по‑своему, – так что в ней многое принадлежит личному его творчеству; что потом другие поэты переделывали его поэму и пополняли ее, что в особенности сильно были переделываемы по современному вкусу язык поэмы и размер стиха. По мнению Гольцмана, наиболее старая из дошедших до нас редакций Песни о Нибелунгах – Ласбергский список C, а мюнхенский A, лишь сокращение ласбергской редакций. Еще дальше пошел Пфейфер. Основываясь на том, что в XII веке каждый поэт слагал песни и поэмы строфами собственного изобретения, не употреблял чужих форм строфы, Пфейфер приписывает последнюю редакцию поэмы о Нибелунгах Кюренбергеру, австрийскому поэту, – полагает, что он написал ее около 1190 года, по народным преданиям и песням и отчасти по латинскому рассказу, что самому Кюренбергеру принадлежит порядок, в котором распределены части, что он придал кратким рассказам песен эпическую полноту, мотивировал события психологическими подробностями, дал характерам индивидуальные черты, – словом, вся художественная обработка материала принадлежит, по мнению Пфейфера, Кюренбергеру, он автор поэмы, переработавший народные песни своим свободным творчеством. Результаты своего исследования Пфейфер передает так: «Строфа Песни о Нибелунгах не продукт творчества народного духа, не национальная собственность, а художественное создание отдельного лица. Изобретатель строфы был автором поэмы. Это Кюренбергер, имевший главным своим источником латинскую книгу. Он был первым придворным поэтом рыцарского сословия; он был и создателем национального эпоса, величайшим из немецких эпических поэтов. Его труд – первый прекрасный результат участия рыцарского сословия в поэтической деятельности. От него немецкая эпическая поэзия получила навсегда форму и содержание, направление и цель». Барч признал это мнение справедливым; он отступает от Пфейфера только тем, что предполагает несколько переработок Песни о Нибелунгах в продолжение XII века: требования относительно связности и изящества формы повысились; в удовлетворение им, ассонансы первой редакции постепенно были заменяемы правильными рифмами, простые двустишия строфами.

Авторство

Автор «Песни о нибелунгах», то есть поэт, который объединил существовавшие до него поэтические произведения и сказания и, по-своему переработав их, придал им окончательную художественную форму и структуру, неизвестен. То, что в строфе 2233 он называет себя «писец», возможно, в какой-то мере отражает степень его творческого самосознания: самостоятельного сочинителя, свободно распоряжающегося материалом, он в себе не видит; свой поэтический труд он представляет себе скорее как фиксацию существующей традиции. Но если таково и было его самоощущение (и, по-видимому, отношение к нему его современников), то, на самом деле, «Песнь о нибелунгах», вышедшая из-под пера неизвестного поэта, и по содержанию, и с формальной стороны существенно отличается от других версий этого же предания.

Есть основания полагать, что сочинена эпопея около  г.; место её возникновения следует искать на Дунае, в районе между Пассау и Веной: география той Австрии и примыкающих к ней областей известна автору несравненно лучше, нежели другие части Европы.

В науке высказывались различные предположения относительно личности автора. Одни учёные считали его шпильманом, бродячим певцом, «игрецом», другие склонялись к мысли, что он — духовное лицо (может быть, на службе епископа Пассауского), третьи — что он был образованным рыцарем невысокого рода. «Песнь о Нибелунгах» явилась результатом переработки материала германских героических песен и сказаний в эпопею широкого масштаба. Эта переработка сопровождалась и приобретениями и потерями. Приобретениями — ибо безымянный автор эпопеи заставил по-новому зазвучать древние предания и сумел необычайно наглядно и красочно (красочно в буквальном смысле слова: автор охотно и со вкусом даёт цветовые характеристики одежд, драгоценностей и оружия героев; контрасты и сочетания красного, золотого, белого цветов в его описаниях живо напоминают средневековую книжную миниатюру; поэт и сам как бы имеет ее перед глазами (см. строфу 286)), во всех подробностях развернуть каждую сцену сказаний о Зигфриде и Кримхильде, более лаконично и сжато изложенных в произведениях его предшественников. Потребовались выдающийся талант и большое искусство для того, чтобы песни, насчитывавшие не одно столетие, вновь приобрели актуальность и художественную силу для людей XIII века, которые имели во многом уже совершенно иные вкусы и интересы.

Авторство и история создания

«Песнь о Нибелунгах» — это монументальное произведение, которое включает в себя 39 частей, состоящих в общей сложности из 10 000 стихов. Главной идеей этой поэмы является осуждение жестоких поступков феодалов, которые своими действиями неизменно приносили горе народным массам. Также в этом эпосе отображены различные семейно-бытовые мотивы, в том числе непростые взаимоотношения главных героев.

На сегодняшний день достоверных сведений об авторе германского эпоса «Песнь о Нибелунгах» не имеется, специалисты отмечают, что установить создателя этого произведения будет невозможно. Написавший эту сагу поэт объединил все существующие в то время сказания и поэтические произведения, переработал их, дал им окончательную структуру и художественную форму. По существующей в те времена традиции писатели просто не указывали своих имён, во многом считая себя лишь собирателями народных преданий и песен.

В этом эпосе описывается:

  • история германских племен;
  • быт простолюдинов и богачей;
  • сказания и верования в раннем Средневековье.

Лингвисты отмечают, что сочинена эта эпопея была приблизительно в 1200 годах, причём её автор проживал на Дунае неподалеку от Вены и города Пассау. Сделать такой вывод удалось на основании максимально достоверного описания этой местности в поэме. Только человек, который жил в этом регионе, мог так красочно, живописно и точно описать особенности этого края.

На сегодняшний день известно 10 рукописных текстов, самый древний из которых относится к началу XIII века. Впрочем, неизвестно, найден ли оригинальный вариант или это лишь копия, которая постоянно переписывалась, кратко дополнялась и видоизменялась. Раннее Средневековье в Европе — это время инквизиции, поэтому авторство такой книги или даже её хранение дома представляло определенную опасность. Неудивительно, что об истории создания этого произведения на сегодняшний день мало что известно.

Сюжет[править]

В первой части повествуется о жизни, подвигах и смерти героя Зигфрида, сына короля франков Зигмунда и королевы Зиглинды. Он стал практически полностью неуязвим, искупавшись в крови только что убитого дракона, однако на его теле остаётся слабое место на плече, что во время кровавого крещения было покрыто липовым листом.

Зигфрид жениться на Кримхильде, сестре бургундского короля Гунтера из Вормса, которому он помогает в ухаживаниях за исландской королевой Брюнхильдой. Он использовал свой плащ-невидимку и необыкновенную силу, проходя испытания за Гунтера, в то время как последний просто делал нужные жесты.

Политические отношения двух мужчин, пусть и подкреплённые услугами Зигфрида и его браком с Кримхильдой, портятся, когда спор между их жёнами раскрывает правду о договорённости королей и появляется угроза безопасности государства. Решение к Гунтеру приходит через его коварного вассала Хагена, вместе с которым он и убивает Зигфрида.

Вторая часть начинается с того, что Кримхильда теперь лишена не только мужа, но ещё и своего статуса и состояния (Хаген украл клад, выигранный Зигфридом у сыновей короля Нибелунга, и прячет его в Рейне, чтобы не дать Кримхильде собрать армию и отомстить за мужа). Её первый шаг на пути к мести — политический брак с королём Этцелем (Аттилой Гунном). Этот шаг помогает восстановить её королевский статус, но считается бесчестием, ибо её новый муж язычник. Позже её братья и придворные были приглашены на пир в королевство Этцеля, однако, как выясняется, это было предлогом для убийства Гунтера и Хагена. Тем не менее, им удаётся безнаказанно злоупотреблять гостеприимством Этцеля до тех пор, пока Хаген не зашёл слишком далеко, убив сына Этцеля. спровоцировав огромную резню в пиршественном зале.

Воспользовавшись ситуацией, Кримхильда устраивает пожар. Гунтер, Хаген и их последователи смогли защитить себя от множества врагов на пиру, кроме остготского короля-изгнанника Дитриха Бернского, который, как оказалось, был на празднестве. Одолев их, Дитрих приводит Гунтера с Хагеном к Кримхильде, после чего та заключает их в темнице. Немногим позже Кримхильда приказывает казнить первого и собственноручно убивает второго, так и не узнав, где находятся сокровища Нибелунгов. Гибель славного воина от руки женщины вызывает отвращение у соратника Дитриха — старика Хильдебранда, который и убивает Кримхильду. Таким образом, кровная месть Кримхильды свершилась ценой её собственной жизни.

Судя по количеству рукописей, поэма была весьма популярна в средневековой Германии.

Дополнение к «Песни о Нибелунгах» – «Плач»

Так кончается «Песнь о Нибелунгах». В Германии сложили и добавление к ней – «Плач» (Klage), рассказ о погребении убитых Нибелунгов и о посольстве, которое привозит в Бургундию известие об их гибели. Эта поэма, бедная содержанием, далеко уступает самой «Песни о Нибелунгах» поэтическими достоинствами. В ней говорится, что Пильгрим, епископ пассауский, слышал от странствующих певцов сказание о гибели его родственников, бургундских королей и собрал песни об этом. По приказанию Пильгрима, секретарь его, мейстер Конрад переложил эти песни в латинский рассказ. Пильгрим был епископом пассауским в 971-991 гг. «Плач» говорит, что есть несколько немецких поэм о гибели Нибелунгов. Автор «Плача» знал, кажется, лишь вторую половину рассказа, переданного в той поэме, которая дошла до нас – в частности, фрагменты, взятые из сказаний о Дитрихе Бернском.

Хюрнен Сейфрит

Der Hürnen Seyfrit рассматривает историю Сейфрита / Зигфрида в двух последовательных версиях, первая из которых кратко воспроизводит детство героя согласно Песни о Нибелунгах, а вторая составляет основную часть и рассказывает о юности Зигфрида, похожей на сагу о Тидреке, а затем о нескольких драконьих боях за освобождение Кримхильд описывает похищенных драконом. Hürnen Seyfrit сохранился только в версиях, начиная с XVI века, но некоторые из них восходят к предварительным стадиям уже в XIII веке, что отражено в саге Тидрека и позднесредневековых адаптациях «Песни о Нибелунгах».

Происхождение легенды[ | ]

Вопрос об исходном пункте эпической личности Зигфрида ещё не вполне выяснен. Некоторые хотели видеть в нём эпическое отражение воспоминаний об историческом князе херусков Арминии, победителе Вара в Тевтобургском Лесу (Гизебрехт, Вигфуссон). Вероятнее всего, что Зигфрид, рядом с Брюнхильдой и Хагеном, — носитель центрального мифического мотива саги, к которому впоследствии примкнули другие, отчасти исторические элементы.

В основе саги лежит общеиндоевропейский миф (божественный или демонический), который толкуется различно: одни видят в борьбе героя с противниками мифическое выражение смены зимы и лета, другие — света и тьмы, дня и ночи; отсюда отождествление Зигфрида то с богом Бальдром (Лахманн), то с Фрейром (В. Мюллер) или Тором — Донаром, богом грозы; в зависимости от этого Брюнхильда понимается либо как весна, либо как солнце, или земная растительность. Есть также учёные (Фишер, Хайнцель), видящие в преданиях о Зигфриде результат слияния нескольких мифов или сказаний.

Ту форму, в которой основной мотив сохранился в «Песне о Нибелунгах», он получил у франков на Рейне; отсюда он, не раньше VI века, перешёл к другим германским народностям, в том числе и в Скандинавию, где непонятное там франкское имя Sigifrid было заменено именем Сигурда. Там же получили богатое развитие предания о его отце, Сигмунде, и его предках, имевшиеся отчасти уже на материке. «Сага о Вёльсунгах» связывает род героя с верховным божеством, Одином.

Мифологические и исторические элементы в Песни о Нибелунгах

Итак, положение вопроса о происхождении Песни о Нибелунгах таково: старое сказание, передаваясь от поколения поколению народными песнями, подвергалось в течение столетий переменам соответственно изменениям быта и понятий народа. Мифические образы немецкой языческой религии постепенно утрачивали свой божественный характер, превращались в героев, людей; остатки прежней божественности еще проглядывают в чертах этих людей; мифологический смысл рассказа мало-помалу заменялся в Песни о Нибелунгах историческим и нравственным; действующие лица времени переселения народов были подстановлены под имена светлого божества Зигфрида, валькирии Брюнхильды, демонов мрака Гёдера и Хёгни (Хагена), и основным мотивом их действий стала коренная идея рыцарства, верность вассала своему господину, верность рыцаря своему слову. В IX и X веках, когда набеги венгров, достигавших Рейна, возбудили воспоминания о гуннах Аттилы, старые бургундские и готские предания были по изустным рассказам переданы на латинском языке. Нет никакой причины подвергать сомнению достоверность сообщаемого в «» известия, что латинская редакция преданий о Нибелунгах была составлена по поручению Пильгрима, епископа пассауского, хотя родство его с бургундской династией – анахронизм, каких много в соображениях средневековых писателей, комбинировавших имена без всякой критики своих поверхностных догадок. Когда была составлена эта латинская редакция, в народном преданий уж были соединены те два цикла сказаний, которые образуют содержание Песни о Нибелунгах, и народному сознанию вероятно уж были чужды многие элементы языческой мифологии, породившей первоначальный рассказ; они были забыты в Германии тем легче, что принадлежали к числу тех языческих представлений, которые у немцев были развиты менее, чем у скандинавов. Рассказ о том, как Зигфрид стал неуязвимым; («получил роговую кожу») и приобрел мантию‑невидимку, имеет мифологический характер; таков же характер рассказа о губительной силе сокровища Нибелунгов, забываемого в средине поэмы и вновь припоминаемого без надобности в конце её, как мотив мщения, и без того достаточно мотивированный; характер Брюнхильды тоже мифологический. Эти остатки языческих представлений заставляют предполагать, что первоначальный рассказ имел мифологическое значение; но в чем состоял он, мы уж не могли бы понять по содержанию Песни о Нибелунгах; он разъясняется для нас только песнями Эдды.

По народным преданиям и латинской редакции их, какой‑то поэт, быть может, Кюренбергер, в конце XII века создал нынешнюю Песнь о Нибелунгах. Его работа состояла в том, что он выбрал из массы материалов рассказы, пригодные для соединения в цельную поэму, и переработал их в духе рыцарства и придворного быта. Героям старых преданий, совершенно чуждым рыцарства, он дал понятия и речи рыцарей своего временя; таким образом, существенный характер этих героев стал несообразен их словам и обстановке действия. Песни о Нибелунгах описывает нравы, господствовавшие в дворцах королей и замках вельмож XII века. Рюдегер, маркграф бехларенский, сделан представителем возвышенных рыцарских качеств, верности вассала денному господину, гостеприимства, любезности. Форма Песни о Нибелунгах тоже не старая, а современная: автор переложил в строфы старые песни, не имевшие строф, только размер стиха в этих строфах заимствован из народных эпических песен (стих народных эпических песен имел четыре стопы, или, как говорят немцы, четыре ударения, hebungen; строфа Песни о Нибелунгах состоит из четырех стихов; три первые стиха делятся цезурой каждый на две половины; в первой половине четыре ударения, во второй три; но в четвертом и вторая половина имеет четыре ударения).

Песнь о Нибелунгах несколько раз переделывалась – вероятно, между 1170 и 1200 годами. По мнению Барча, ближе всех к первоначальной редакции Санкт‑Галленский список, обозначаемый буквою B; мюнхенский (A) – сокращение, сделанное небрежно, а Ласбергский список (C), соединяющей Песнь о Нибелунгах с «Плачем», принадлежащим другому автору, представляет много прибавлений, которые имеют целью сделать главным мотивом действий Кримхильды – верность её Зигфриду, уменьшить этим её вину и увеличить вину Хагена.

Предсказание лебедей

Вот подъехали они к широкой реке и стали искать место для переправы. Хаген пошел вдоль берега и вдруг увидел в воздухе стаю лебедей. Опустились лебеди на землю, скинули с себя оперенье и, превратившись в прекрасных дев, стали купаться в реке.

НЕ ТОЛЬКО О НИБЕЛУНГАХ: Робин Гуд, Король Артур и другие легенды Западной Европы

Хаген подкрался к лебединым девам и спрятал их белое оперенье.

Стали девы его просить: «Верни нам наши одежды! А мы расскажем тебе, что ждет тебя самого и тех, кому ты верно служишь».

«Согласен, — ответил Хаген. — Только пусть ваше предсказание будет благоприятным, иначе не видать вам ваших белых перьев».

Говорят вещие девы: «Удачным будет ваше путешествие. Примут вас с великим почетом, отпустят домой с богатыми дарами».

Поверил Хаген вещим девам и вернул им оперенье. Девы облачились в свои лебединые одежды, взмахнули крыльями и взмыли ввысь. А из поднебесья крикнули: «Неправду мы тебе сказали. И тебя, и тех, кто с тобой, ждет скорая смерть. Из всех вас в живых останется лишь старый капеллан».

Хаген рассказал братьям-королям о зловещем предсказании, но они решили все же продолжать путь.

Во время переправы через реку Хаген захотел испытать судьбу. Посредине реки он схватил старого капеллана и бросил в воду. И хотя капеллан был стар и немощен, а река — глубока и бурлива, он благополучно выбрался на берег. И стало ясно, что вещие девы сказали правду.

Сюжет и истоки

Главный вопрос, который мучал исследователей произведения — можно ли вычленить фрагменты, лежащие в самой основе героического сказания, или стоит рассматривать «Нибелунгов» как единое целое? К общем мнению литературоведы так и не пришли, но некоторые первоисточники «Песни» указать все-таки можно.

Проследить развитие сюжета «Песни» помогают исландские саги

В целом поэма распадается на две части, исторически между собой никак не связанные. Сначала автор повествует о приключениях Зигфрида, знаменитого тем, что убил дракона и завладел сокровищем Нибелунгов. Еще один сюжет — борьба с девой-воительницей Брюнхильдой. Эта часть «Нибелунгов» во многом пересекается с историями, описанными в более древних «Старшей Эдде» и исландской «Саге о Вёльсунгах».


Иллюстрация XV века. (pinterest.com)

В «Саге» события расположены в хронологическом порядке. В конце «Вёльсунгов» возникает новый сюжет — описание уничтожения бургундского дома. Эта часть основана на реальных исторических событиях, хотя и дополнена художественным вымыслом. В 437 году дружина гуннов во главе с Атиллой (Этцель в «Песни о Нибелунгах») в самом деле разгромила Бургундское королевство на Рейне.

Зигфрид отнимает у Брюнхильды кольцо и пояс — символы девства

Испанский хронист Идаций, написавший продолжение к «Хронике» Иеронима, описывает падение бургундов и оценивает количество жертв в 20 тысяч человек. Таким образом, в основе «Песни о Нибелунгах» лежат реальные исторические события и народные сказания, изменявшиеся на протяжении веков.

О «Песни о Нибелунгах»

«Песнь о Нибелунгах» — крупнейший памятник немецкого героического эпоса. В его основу легли сказания, общие для всех германских народов. Этим объясняется сходство «Песни о Нибелунгах» со скандинавским «Сказанием о Сигурде».

«Песнь о Нибелунгах» сложилась около 1200 года и известна в трех вариантах, отличающихся друг от друга степенью подробности изложения сюжета.

Понятие «Нибелунги» имеет двоякий смысл. Оно употребляется в германо-скандинавских сказаниях и как имя нарицательное и как имя собственное. С одной стороны, нибелунги — это сказочные великаны, владельцы скрытых в земле кладов. Само слово «нибелунги» некоторые исследователи производят от исландского — «подземный мир». С другой стороны, Нибелунгами называли себя бургундские короли, завладевшие одним из кладов живущих под землей великанов.

Исторической основой сказаний о Нибелунгах послужила гибель Бургундского королевства, разоренного гуннами в 437 году.

Некоторые персонажи «Песни о Нибелунгах» имеют исторические прототипы. Прообразами Гунтера и его брата Гизельхера считаются бургундские короли Гундахари и Гислахари (Гундахари погиб в сражении с гуннами в 437 году).

Прообразом царя Этцеля был предводитель гуннов Аттила. Однако его пассивная роль в «Песни о Нибелунгах» не соответствует исторической действительности. Реальный Аттила (умер в 453 г.), царь воинственного кочевого народа, совершил ряд опустошительных набегов на многие страны Европы. Современники называли его «бич Божий».

«Песнь о Нибелунгах» послужила основой многих произведений искусства: драматической трилогии Ф. Фуке де ла Мотта «Герой севера», оперы Р. Вагнера «Кольцо Нибелунгов», драмы Г. Ибсена «Воины Хёльеланда» и других.

Один из друзей Г. Гейне вспоминал, что, когда в присутствии поэта кто-то признался, «что ему никогда по-настоящему не нравилась «Песнь о Нибелунгах», Гейне воскликнул: «Да простит вам Господь этот грех».

Характеристики героев

Каждый из героев в этой легенде имеет свою сюжетную линию и крайне важен для развития поэмы. В этом любовном повествовании воплощены все идеалы феодального общества, в том числе рыцарское служение даме, вассальная преданность сюзерену, идеал покровителя и отважный герой, который всю жизнь сражается за свой народ и любимую женщину. Глубокий анализ «Песни о Нибелунгах» позволяет проследить историю каждого из героев этого произведения.

Главными героями «Песни о Нибелунгах» являются:

  • Кримхильда.
  • Гунтер.
  • Хаген.
  • Зигфрид.

Юная Кримхильда — это воплощение немецкой женщины времен Средневековья. В своих действиях она руководствуется глубокими нравственными принципами и любовью. Девушка жаждала любви, она была готова на самопожертвование. Мягкость, женственность и доброта сочетались с суровой моралью. После известия о гибели Зигфрида Кримхильда стала холодной и бесчувственной женщиной, которая мечтала о мести и справедливости. При этом в годы лишений она не теряла своей гордости, даже согласившись на брак с королём гуннов, она не отступила от своих идеалов и отомстила за любимого.

Гунтер — это бургундский король и родной брат Кримхильды. Первоначально он показан мудрым, великодушным и мощным правителем, заботившимся о своих подданных и родных. Однако в последующем, попав под влиянием Брунгильды, он решается на убийство Зигфрида, надеясь завладеть его несметными сокровищами. Гунтер абсолютно не раскаивался в содеянном, он не считал себя виноватым, полагая, что как сильный правитель смог получить желаемое. По его словам, общечеловеческая мораль и нравственные обязательства королей не совпадают.

Зигфрид — это один из ведущих героев повести о Нибелунгах. Ему присущи все идеальные эпические черты, благородство, богатырская сила, честность, скромность, достоинство и мужество. Это героизированный сказочный персонаж, в котором заметно влияние древнегреческой литературы. Зигфрид искупался в крови дракона, однако липовый лист упал в чан и прикрыл часть тела между лопаток. Именно сюда направил свое копье Хаген, убив Зигфрида и присвоив его славу.

Хаген — это верный вассал Гунтера, храбрый, героический, сильный, но хитрый и кровожадный человек. На его счету несколько страшных преступлений, в том числе убийство Зигфрида. Хаген отобрал у Кримхильды несметные сокровища и золото Нибелунгов, сделав её зависимой от своих братьев. Он решается на убийство Зигфрида не столько из-за ненависти и приказа своего короля, сколько из-за зависти и желания устранить идеал, напоминавший бургундцам об их несовершенстве. В последующем этот отрицательный герой погибает в огне, сгорая вместе с замком гуннов.

Избранные записи

  • 1950 — Дир. Вильгельм Фуртвенглер; солисты: Фердинанд Франц, Кирстен Флагстад, Сет Сванхольм, Макс Лоренц, Гюнтер Трептов, Алоис Пернершторфер, Людвиг Вебер; оркестр театра «Ла Скала».
  • 1953 — Дир. Клеменс Краус; солисты: Ханс Хоттер, Астрид Варнай, Вольфганг Виндгассен, Рамон Винай, Густав Найдлингер, Йозеф Грайндль; оркестр Байройтского фестиваля.
  • 1953 — Дир. Вильгельм Фуртвенглер; солисты: Фердинанд Франц, Марта Мёдль, Людвиг Зутхаус, Вольфганг Виндгассен, Густав Найдлингер, Алоис Пернершторфер, Йозеф Грайндль, Готлоб Фрик; оркестр Римского радио (RAI).
  • 1956 — Дир. Ханс Кнаппертсбуш; солисты: Ханс Хоттер, Астрид Варнай, Вольфганг Виндгассен, Густав Найдлингер, Йозеф Грайндль; оркестр Байройтского фестиваля.
  • 1958—65 — Дир. Георг Шолти; солисты: Джордж Лондон, Ханс Хоттер, Биргит Нильсон, Вольфганг Виндгассен, Джеймс Кинг, Густав Найдлингер, Готлоб Фрик; Венский филармонический оркестр.
  • 1966—67 — Дир. Карл Бём; солисты: Тео Адам, Биргит Нильсон, Вольфганг Виндгассен, Джеймс Кинг, Густав Найдлингер; оркестр Байройтского фестиваля.
  • 1966—70 — Дир. Герберт фон Караян; солисты: Дитрих Фишер-Дискау, Томас Стюарт, Регина Креспин, Хельга Дернеш, Джесс Томас, Хельге Брилиот, Золтан Келемен, Карл Риддербуш; Берлинский филармонический оркестр.

Прощание Зигфрида с Кримхильдой

Когда Зигфрид перед отъездом на охоту пришел проститься с Кримхильдой, она вдруг заплакала и сказала: «Молю тебя, не езди сегодня на охоту! Нынче ночью мне приснилось, что растерзали тебя в лесу два кабана. Чует мое сердце — с тобой приключится беда».

Но Зигфрид ответил: «Не тревожься! Я еду на охоту с друзьями — твоим братом и верным Хагеном. Они не могут желать мне зла, а диких зверей я не боюсь».

Он поцеловал Кримхильду на прощанье и покинул ее.

КНИГА ПО ТЕМЕ: Мифы и легенды центральной и Южной Европы

Охота была удачной. Много дичи настреляли охотники, а затем расположились на поляне, чтобы отдохнуть и пообедать. И тут-то обнаружилось, что еды у них вдоволь, а вот питья нет никакого.

Гунтер сказал: «Раз уж наши слуги так оплошали, придется нам пить воду из ручья. Хорошо, что он протекает совсем близко».

Тут коварный Хаген предложил: «А давайте устроим состязанье, кто из нас троих быстрее добежит до ручья».

Зигфрид рассмеялся: «Вам не обогнать меня, даже если я побегу в полном доспехе, с копьем и щитом, а вы — в одних рубахах».

«Все же мы попробуем», — сказал Хаген, и все трое побежали.